“他们的球探部门主管,昨天下午直接联系了我。”
“以‘关心球员健康’的名义,非常‘委婉’地询问了林一龙的‘具体健康状况和长期发展潜力’。”
“他们敢!”
一个洪亮而充满怒意的声音从会议室门口传来,打破了凝重的气氛。
伊布不知何时出现在那里,庞大的身躯慵懒地倚靠在门框上。
脸上带着他标志性的、混合着讥诮与冰冷的冷笑。
“兹拉坦的心脏还在为冠军而跳动,这些秃鹫就迫不及待地想要飞来分食尸体了?”
他大步走进会议室,目光扫过管理层。
“替我转告弗洛伦蒂诺那个老家伙。”
“想要碰林,先问问兹拉坦的拳头同不同意!”
温格微微抬起手,做了一个示意冷静的手势。
“这正是我们目前面临问题的核心所在,也是本次会议需要重点讨论的议题。”
他平静地说道,语气沉稳。
“我们不仅要在竞争激烈的转会市场上,与其他欧洲豪门争夺心仪的目标。”
“同时还要全力以赴,抵御他们对我们现在这套冠军阵容的觊觎和挖角。”
“而林的情况,在所有球员中,尤为特殊和复杂。”
他转向一直安静坐着的科恩博士,点了点头。
“玛尔塔,请你向大家说明一下,近期对林进行的心理评估初步结果。”
科恩博士推了推鼻梁上的金丝眼镜,语气专业而严谨。
“从生理数据看,林的身体机能恢复速度,确实远超常规医学预期,这非常鼓舞人心。”
“但在心理层面,我们观察到了比较复杂的情况。”
“他表现出一些典型的创伤后应激障碍症状。”
她看着自己的笔记,列举道。
“包括频繁的噩梦惊醒、对周围环境表现出过度的警觉。”
“以及,对某些特定频率的、常人几乎无法察觉的微弱噪音或震动,存在异常敏感的反应。”
“但是,”她的话锋一转,语气中带着一丝惊奇。
“与此矛盾的是,他也同时展现出惊人的心理韧性和适应能力。”
“甚至表现出某种……超越常人的、近乎直觉的感知能力。”
她寻找着合适的词汇来描述。
“他曾在非正式交流中提到,自己偶尔能在梦境或深度放松时,‘看到’或‘感知’到类似数据流的东西在意识中闪过。”
她给出了一个相对保守的专业推断。
“这很可能,是他的大脑神经系统对之前那个非法植入物长期刺激后,产生的一种代偿性反应或重构。”
桑列伊若有所思地摸着下巴。
“也就是说,我们既不能简单地把他当作一个普通的、需要时间恢复的伤病员来对待。”